足球吧

查看: 292|回复: 11

[讨论] 不懂就问 这种翻译属于BUG吗?

[复制链接]

您还没有登录,登录后就能看图和下载

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?入住球吧

x
简单来讲就是球员英文译名中间有一个空格 而中文译名没有 以C罗为例  这样就导致有的球员译名可能不对称有没有大神知道啊 还是说这种是正常情况?
1.png
发表于 2021-06-09 14:23:54 | 显示全部楼层
1.姓名缩写只缩写名而不缩写姓;
2.无论东西方人,缩写名的书写形式都是姓在前、名在后;
3.杂志作者名中,全大写一定是姓;
4.省略所有缩写点如R. Brain Haynes缩写为Haynes RB, Edward J. Huth缩写为Huth EJ等。
但有些特殊情况:
(1)Maeve O'Conner, 正确缩写应为O'Conner M, 有人会按英文的构词习惯认为是印刷错 误,认为OconnerM
(2)国外也有复姓,如JulieC. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分别缩写 为Fanbury-Smith JC,Lorbertoum-Galski HL
(3)姓名中含前缀De,Des, Du, La, Dal, La, Von, Van, den, der等,将前缀和姓作为一个整体,按字顺排列,词间空格和大小写字母不影响排列,如Kinder Von Werder缩写为VonWerder K,不可写为Werder KV.
(4)国外杂志要求作者署名后给出作者学位和加入的学会,学位与学会名也是用缩写。学位常见的有PhD(哲学博士), SM(理科硕士)MBA(管理学硕士)等,学会名称的缩写一 般采用首字母缩写,如Royal Society of Chemistry缩写为RSC等。一篇论文作者署名为 Edward J. Huth, MD, PhD, ICMJE则表示Edward J. Huth是作者名,MD和PhD表示该作者是医学博士和哲学博士,ICMJE表示该作者是国际医学期刊编辑委员会委员。在著录参考文献时,该作者缩写Huth EJ。

回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2021-06-09 13:15:26 发自球吧手机网页版足球吧网页版 | 显示全部楼层
关键是你问这种问题有什么意义吗?本来就是,应该有空格的,正常的英文就是有空格的呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-06-09 13:18:22 | 显示全部楼层
hekouwang112 发表于 2021-6-9 13:15
关键是你问这种问题有什么意义吗?本来就是,应该有空格的,正常的英文就是有空格的呀

那汉化过来是不是也应该有个空格啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-06-09 14:15:35 | 显示全部楼层
吃瓜群众9527 发表于 2021-6-9 13:18
那汉化过来是不是也应该有个空格啊

兄弟,你在意的这个属于没必要的东西,所以不存在对错,你空格也行,不空格也行。毕竟没意义没价值。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-06-09 14:19:20 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-06-09 14:35:36 | 显示全部楼层
你问的这个问题确实有点空白,他涉及到的是名字的部分翻译。
我认为从英文名翻译变成中文名之后  已经到了中文的范畴,所以英文需要的的空格规则可以抛开了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-06-09 14:37:11 | 显示全部楼层
所以,不对称也没办法,因为中文范畴里 这里这个空格没有任何意义
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-06-09 16:53:43 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-06-09 17:16:21 发自球吧手机网页版足球吧网页版 | 显示全部楼层
正常带空格。有英标半角空格和汉字全角空格。汉化的时候不会十全十美。希望完美的自己在游戏编辑模式中修改完美共享出来。谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住球吧

本版积分规则

封号投诉|手机版|广告合作| 足球吧论坛

Powered by Discuz! X2.0 © Comsenz Inc. |网站地图 

GMT+8, 2021-6-23 01:21 , Processed in 0.158698 second(s), 46 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表